Poetsko-glazbena večer

PONOVNO ĆE PJESNICI IZRICATI SVOJE STIHOVE U VELIKOME TABORU

Ožujak, mjesec kojemu se raduju romantične duše, za Dvor Veliki Tabor označava kako je došlo vrijeme za još jednu poetsko-glazbenu večer. Naime, izvrsno iskustvo  susreta pjesnika, velikotaborske povijesti i glazbe od prošle godine, nastavlja se.

„Poslije Dana žena“ nazvan je ovaj susret. Što zbog jedne pjesme istoga naslova što zbog samog datuma održavanja priredbe. Jer, pjesnici će se, kao i njihova publika, ljubitelji poezije, u Dvoru Veliki Tabor naći u subotu, 9. ožujka 2019. godine i to od 18 sati.

U ugodnom, pomalo boemskom ozračju, uz čaj, kuhano vino i kiflice, svoje će pjesme interpretirati Darija Žilić, Lana Derkač, Mirjana Mikulec i Davor Šalat.

Za glazbeni dio večeri, u dvostrukoj ulozi pjesnikinje i muzičarke, pobrinut će se Darija Žilić, dok će kroz pripremljeni program slušatelje i sudionike voditi muzejska pedagoginja u Dvoru Veliki Tabor, Kristina Pavlović.

A evo i nekoliko rečenica o svakoj gošći i gostu ove poetsko-glazbene večeri:

 

DARIJA ŽILIĆ - rođena je 1972. u Zagrebu. Diplomirala na Filozofskom fakultetu u Zagrebu (povijest i komparativna književnost). Piše poeziju, kritiku i esejistiku. Dugogodišnja voditeljica programa „Mama čita“ u Multimedijalnom institutu u Zagrebu. U periodici objavljivala eseje i kritičke prikaze o suvremenoj poeziji, teoriji i aktivizmu te brojne intervjue. Prijevodi suvremene američke, slovenske, britanske i arapske poezije objavljeni su joj na Trećem programu Hrvatskog radija, te u časopisima Književna republika i Riječi. Njezine, pak, pjesme prevođene su na talijanski, slovenski, slovački i engleski jezik. 

LANA DERKAČ - hrvatska je književnica rođena Požegi, 1969. godine. Diplomirala je na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Piše poeziju, prozu, drame i eseje. Nagrađivana je te uvrštavana u antologije, panorame i zbornike u zemlji i inozemstvu. Sudjelovala je u brojnim međunarodnim pjesničkim festivalima i književnim događanjima, te na hrvatskoj pjesničkoj manifestaciji Croatia rediviva: Ča, Kaj, Što - baštinski dani i Jadranski književni susreti. Nagrađivana je, uvrštavana u antologije, panorame i zbornike u zemlji i inozemstvu. Tekstovi su joj prevedeni na 18 jezika, među ostalim na arapski, švedski, španjolski i engleski, talijanski, francuski, te mađarski i njemački jezik.

MIRJANA MIKULEC – hrvatska je pjesnikinja i prozaistica, rođena je 1959. u Oroslavju, gdje i danas živi. Dopredsjednica je Hrvatskozagorskoga književnog društva te članica predsjedništva Društva za promicanje kajkavskog stvaralaštva Kajkaviana. Pjesme i kratke priče objavljuje u časopisima, zbornicima i pjesničkim izborima, te sudjeluje na recitalima i književnim natječajima. Do sada je objavila tri zbirke pjesama, a izbor iz kajkavske poezije objavljen joj je u časopisu za književnost umjetnost i kulturu KAJ.

DAVOR ŠALAT - je pjesnik, književni kritičar i esejist te prevodi sa španjolskoga jezika. Rođen je u Dubrovniku 1968. godine, a cijeli je život proveo u Zagrebu, gdje je diplomirao na Filozofskom fakultetu, i to komparativnu književnost, španjolski jezik i književnost. Novinar je i urednik na Hrvatskome radiju - Radiju Sljeme. Uređuje vijesti i Zagrebački dnevnik, kao i emisiju "Poezija", te radi priloge o raznim gradskim i kulturnim temama. Pjesme, eseji i književne kritike prevođene su mu na engleski, njemački, španjolski, talijanski, francuski, poljski, bugarski i litvanski jezik.